выполняем заказы из всех регионов РФ и мира

Переводчик-лор

Проблемы со здоровьем, касающиеся ушей, горла и носовой полости, можно решить и в отечественных больницах. Но если для вас важны максимально высокие шансы на успешный результат, то лучше довериться зарубежным специалистам, использующим самые современные методики и высокотехнологичное оборудование. И, если даже можно предположить его приобретение для наших клиник усилиями меценатов, то полноценных профессионалов, умеющих на нем работать, найти весьма сложно.

Кроме того, процесс обслуживания больных в иностранных клиниках значительно отличается от отечественного сервиса. Это не ставит под сомнение способность нашего медперсонала окружить пациентов заботой и вниманием, однако стоимость такой услуги дороже, чем за границей.

В целом лечение у отоларинголога за рубежом имеет множество весомых преимуществ, но, чтобы воспользоваться ими полноценно, вы должны прекрасно понимать врача, а он — вас. Во избежание опасных недоразумений с трактовкой медицинских терминов мы рекомендуем прибегнуть к помощи профессионального лора-переводчика. Специалистов такого уровня мы находим по всему миру и привлекаем их к активному взаимовыгодному сотрудничеству.

Это бесплатно
Напишите по электронной почте
Позвоните, и вас проконсультируют
Заказать обратный звонок
Мы свяжемся с вами в течение 10 минут
Евгений Сидоров, ведущий специалист бюро переводов «Лингвомед»

Как заказать перевод

Отправьте нам документ
по электронной почте, через специальную форму на сайте или обратитесь в наш офис.
Узнайте стоимость перевода
у менеджера бюро «Лингвомед».
Оплатите заказ
онлайн
с помощью банковского перевода или наличными в офисе.
Получите готовый заказ
по электронной почте, а при необходимости заказным экспресс-письмом или через курьера.
Тамара Петрова, специалист по медицинскому переводу

Лечение заболеваний в зарубежных клиниках у известных специалистов-отоларингологов подразумевает общение с врачом на его языке. Даже если вы обладаете такими навыками, то использование специфических медицинских терминов может поставить вас в тупик. Поэтому лучше сразу заказать услуги переводчика-лора, который прекрасно разбирается в тонкостях профессионального лексикона.

Тамара Петрова, специалист по медицинскому переводу
Цена
Наименование Письменный перевод с иностранного на русский Письменный перевод с русского на иностранный Устный перевод, почасовая оплата регионы Устный перевод, оплата за день (8 ч.) регионы Устный перевод, почасовая оплата Москва
ВОПРОСЫ- ОТВЕТЫ О МЕДИЦИНСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Каким образом совмещаются медицинские и лингвистические знания?

Возможны два варианта. В первом случае лингвист, в совершенстве владеющий языками и имеющий достаточный опыт практических переводов, детально изучает специфику медицинской терминологии, во втором — практикующий медик проявляет интерес к изучению языков. Нередко встречаются наши врачи, уехавшие работать и жить за границу. Также мы можем привлечь отечественных медиков, владеющих языком и имеющих опыт общения на зарубежных конференциях.

На какую помощь переводчика я могу рассчитывать?

Лучше всего, если ваше сотрудничество начнется на стадии подготовки поездки на лечение. Понадобится изучение вашей истории болезни и перевод наиболее значимых документов. Далее переводчик будет рядом с вами на обследовании и при назначении лечения, а при необходимости также окажет помощь в процессе пребывания на стационаре.

Что входит в оплату услуг переводчика-лора?

Если переводчик выезжает за границу вместе с вами и сопровождает вас в течение всего пребывания, то потребуется оплатить его дорогу, питание и проживание. При этом вы получите попутчика, способности которого могут пригодиться в разных ситуациях. Отдельно оплачиваются услуги иностранных переводчиков, оказывающих услуги по месту своего пребывания.

Есть вопросы? Нужно сделать перевод? Напишите нам

* — поля, обязательные к заполнению

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных