Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
Звоните с 9:00 до 19:00 по будням
Заказать звонок
Главная / Услуги / Переводчик-венеролог

Переводчик-венеролог

 

Услуги переводчика в области венерологии

В условиях современного ритма жизни многие люди живут в одной стране, а работают, отдыхают или учатся — в другой. Соответственно, может возникнуть необходимость в переводе медицинских документов, составленных на малопонятном иностранном языке. В частности, в ряде случаев требуется перевести справки или врачебные заключения, выписанные зарубежным врачом-венерологом.

Специалисты бюро «Лингвомед» готовы оказать качественную помощь клиенту, предоставив услуги опытного переводчика-венеролога. Наш сотрудник, во-первых, является квалифицированным врачом, а во-вторых, прекрасно владеет языком той страны, на который или с которого требуется выполнить перевод документа.

Стандартный тариф перевода одной страницы медицинского документа составляет 380 руб, в том числе и в сфере венерологии. Фактическая стоимость услуг, которые оказывает переводчик-венеролог, может немного варьировать в зависимости от сложности исходного текста, наличия специфических медицинских сокращений, языка перевода и некоторых других факторов.

Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
Переводчик-венеролог

Даже при визите к отечественному венерологу многие теряются в подборе слов для описания своей проблемы и с трудом разбирают предписания доктора. Нетрудно представить, какие сложности могут возникнуть при лечении у иностранного специалиста. Но, как профессиональный переводчик-венеролог, я могу вас заверить, что с моей помощью ваше общение с таким врачом будем предельно ясным и, безусловно, строго конфиденциальным.

Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Как выполняет перевод документов медицинского характера переводчик-венеролог?

При поступлении заказа на перевод текста медицинского характера, в том числе и по венерологии, работу будет выполнять специалист соответствующего профиля. Переводчик-венеролог в совершенстве знает требуемый иностранный язык, имеет опыт работы с текстами, составленными практикующими врачами. В завершение готовый переведенный документ будет тщательно проверен редактором, имеющим высшее филологическое образование, что позволит избежать каких-либо стилистических неточностей или опечаток.

Переводчик-венеролог выполняет полный перевод медицинских документов?

Да, наш переводчик-венеролог правильно расшифрует имеющиеся сокращения в тексте, при необходимости переведет латинские наименования медицинских препаратов или диагнозов. В результате переведенный документ будет максимально информативным и полностью соответствующим оригинальному тексту.

Как заверяются документы, которые составил переводчик-венеролог?

Результаты работы переводчика-венеролога заверяется печатью нашего бюро переводов. Как правило, этого вполне достаточно как для физических, так и для юридических лиц, которым мы оказываем услуги. В некоторых случаях может возникнуть необходимость нотариального удостоверения медицинского документа, который подготовил переводчик-венеролог. В этой ситуации мы также предлагаем помощь заказчику путем сотрудничества с нотариусом, который без промедления заверит перевод.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Иконка
Спасибо огромное за оперативный перевод. Обещали перевести за два дня, а на самом деле перевод прислали уже на следующее утро. Спасибо, очень выручили!!!
andrey2009, Сочи, Письменный перевод
Иконка
Заказывал в бюро Лингвомед перевод истории болезни с русского языка на английский. Все сделали быстро и профессионально, стоимость услуги адекватная, большое человеческое спасибо.
Владимир, отзыв с Yandex.ru, Перевод документации
Иконка
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Иконка
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Иконка
Заказывал в Лингвомеде перевод анализов, результатов МРТ и других документов для отправки в зарубежную клинику. Перевели хорошо, вопросов к качеству не было.
Володя Ищенко, Москва, Перевод документации
Иконка
Наша компания занимается продажей и наладкой импортного медицинского оборудования. В Бюро переводов Лингвомед обращаемся регулярно, когда возникает необходимость профессионального перевода документации и инструкций к оборудованию. Ребята молодцы, ни разу не дали усомниться в своем профессионализме, большое спасибо!
Veronika, Энергодар, Перевод документации
Иконка
Перевод документов сделали быстро, сотрудники адекватные.
Velimir Goryunov, Москва, Перевод документации
Иконка
Заказ сделали за 2 дня. Цены умеренные, качество хорошее.
Владимир, Челябинск, Перевод документации
Лингвомед
Контактная информация
г. Москва, 1-я Тверская-Ямская ул., 27
WhatsApp Viber Telegram
Узнайте стоимость услуги менее, чем за 15 минут!
Файлы отправляйте на почту info@lingvomed.ru
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы даёте согласие на обработку персональных данных и получение информационной рассылки
<