Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Как заказать и оплатить

Как заказать и оплатить

1 Отправьте документы на расчёт

Подготовьте для отправки документ, который вы хотели бы перевести. Мы принимаем как текстовые электронные документы (например, Microsoft Word), так и сканы или фотографии документов в форматах pdf, jpg, png, tif. Просто сфотографируйте или отсканируйте документ и отправьте его нам. Перед отправкой важно убедиться, что изображение получилось четким, текст не размыт и все слова читаются. Самый оптимальный формат файла это .doc (для документов, подготовленных на компьютере) или .pdf (для документов, имеющихся только в бумажном варианте). Отправьте текст на наш адрес электронной почты или воспользуйтесь специальной формой на сайте. Напишите нам короткое сопроводительное письмо, если у вас есть какие-либо важные комментарии или пожелания касательно выполнения перевода (например, вы можете указать правильное написание имени пациента согласно его российскому или зарубежному паспорту).

2 Оплатите заказ

Через некоторое время с вами свяжется менеджер «Лингвомеда», чтобы подтвердить заказ и задать необходимые вопросы. Менеджер согласует с вами стоимость и возможные сроки перевода, а также расскажет о вариантах оплаты заказа. После разговора с менеджером на вашу почту придет письмо с подробными инструкциями по совершению предоплаты.

3 Мы выполняем перевод

Оплатите стоимость заказа онлайн (следуйте полученным в письме инструкциям) или с помощью банковского перевода. Обязательно сохраняйте квитанцию об оплате! Она пригодится вам, если денежный перевод по какой-либо причине не дойдет до адресата.

4 Получите готовую работу

В согласованный срок вы получите перевод вашего документа по электронной почте. Мы также можем подготовить для вас бумажную копию переведенного документа, нотариально заверить перевод или заверить готовый перевод официальной печатью перевод-бюро «Лингвомед». Однако не забудьте заранее сообщить о своих пожеланиях нашему менеджеру. Ваш менеджер, а также переводчик, занимавшийся выполнением вашего заказа, с готовностью ответят на любые ваши вопросы, касающиеся полученного вами перевода!

Большая часть переводов, выполняемых в бюро «Лингвомед», заказывается через интернет. При этом совершенно не важно, где находится заказчик в одном из городов России или за рубежом. Современные технологии позволяют быстро и удобно оформить заказ на медицинский перевод и оплатить его онлайн, получив готовый перевод на электронную почту

Способы оплаты:

Оплату услуг, предоставляемых бюро медицинских переводов «Лингвомед», можно производить одним из удобных вам способов:

  • sposob​Наличными
  • sposobБанковский перевод
  • sposobЯндекс Касса
  • sposobPaypal
Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<