Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Как выглядят грудные имплантаты, которые ставят за границей, и отличаются ли они от российских?

Как выглядят грудные имплантаты, которые ставят за границей, и отличаются ли они от российских?

Как выглядят грудные имплантаты, которые ставят за границей, и отличаются ли они от российских?

Внешний вид грудных имплантатов зависит от их типа. Каждому типу соответствует свой набор характеристик, которые обеспечивают их комфортность, безопасность и срок службы. Классификация производится по следующим признакам:

  • по наполнителю – солевые, силиконовые, с биосовместимым гидрогелем, с шариками силикагеля, сложносоставные. К имплантатам последнего поколения относятся протезы со специальным гелем, который не вытекает при случайном порезе;
  • по свойствам поверхности имплантата – гладкие, текстурированные, губчатые. Текстурированная и губчатая поверхность призвана защищать имплантат от возможного смещения внутри груди. Пористая поверхность постепенно обрастает соединительной тканью и противостоит уплотнению и деформации молочных желез;
  • по объему наполнителя – фиксированные и регулируемые. Регулируемые имеют специальный клапан, через который возможно добавление или убавление раствора;
  • по форме – круглые и анатомические. Обе формы могут быть выполнены с высоким, средним и низким профилем. На то, как выглядят грудные имплантаты после операции, больше всего влияет именно эта характеристика. Анатомические протезы имеют каплевидную форму.

Разнообразный модельный ряд имплантатов разных производителей позволяет выбрать нужную форму и размер для любой женщины с учетом её возраста и телосложения. Лучшие марки современных грудных имплантатов изготавливают и устанавливают в США, Франции, Германии, Великобритании.

При обращении в иностранные клиники за установкой имплантатов рекомендуется пользоваться помощью медицинских переводчиков. Профессиональный перевод позволит избежать недопонимания между врачом и пациентом. Пациент должен чётко понимать, какой визуальный результат он получит, какие возможны осложнения после операции. Хирургическое вмешательство требует внимательного изучения анализов, общего состояния здоровья. Переводчики оказывают языковую помощь как на этапе обследования, так и в самой клинике. Их присутствие придает женщинам уверенности и позволяет решать любые вопросы безотлагательно.

Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<