9:00 до 20:00 без выходных
Закажите звонок
/ / Перевод медицинских справок

Перевод медицинских справок

 

Различные учреждения в ряде случаев требуют от граждан предоставление медицинских справок, составленных на том или ином языке. При этом перевод документов медицинского характера должен быть максимально точным, чтобы исключить появление ошибок и неточностей, которые могут привести к крайне нежелательным последствиям.

Специалисты бюро «Лингвомед» по желанию клиента выполняют перевод медицинских справок любого содержания, составленных на любом языке. Мы прекрасно осведомлены, что информация, содержащаяся в таком документе, очень важна для заказчика, а работа должна быть выполнена профессионально и в кратчайший срок.

Наши сотрудники выполняют перевод всех типов документов по всей России, прекрасно владеют медицинской терминологией, а также соблюдают требования относительно структуры и формы перевода документа, поэтому клиент может быть уверен, что готовая справка будет принята в требуемом учреждении без каких-либо замечаний. Мы выполняем перевод документов как для физических, так и для юридических лиц.

Минимальная цена перевода одной страницы справки составляет 380 руб. Окончательная стоимость зависит от сложности и объема первоначального текста, направления перевода и других факторов, поэтому может дополнительно оговариваться с заказчиком.

Отправляйте заявку на перевод
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Наши медицинские переводчики — профессионалы
Макаренко Игорь Иванович, медицинский переводчик
Макаренко Игорь Иванович
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 2002 года.
Языки: испанский
Переводческая специализация:
общая медицина, ревматология.
Некрасова Виолетта Александровна, медицинский переводчик
Некрасова Виолетта Александровна
Медицинский переводчик, врач-хирург с 2011 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, хирургия.
Бауэр Мария Александровна, медицинский переводчик
Бауэр Мария Александровна
Медицинский переводчик, врач-аллерголог с 2005 года. Устные и письменные переводы.
Языки: немецкий
Переводческая специализация:
общая медицина, аллергология, иммунология
Иван Владимирович Сечнов, медицинский переводчик
Иван Владимирович Сечнов
Медицинский переводчик, врач-терапевт с 1995 года.
Языки: английский
Переводческая специализация:
общая медицина, кардиология, пульмонология.
Петр Федоров, переводчик медицинских справок

При подготовке к лечению за границей или возвращении оттуда на свою работу вам может потребоваться предоставление различных медицинских справок. Как правило, в них используется много сугубо медицинских терминов, а любая неправильная трактовка может иметь негативные последствия. Чтобы четко отразить содержимое документа, мы рекомендуем воспользоваться услугой профессионального перевода медицинских справок.

Петр Федоров, переводчик медицинских справок
Часто задаваемые вопросы про медицинский перевод

Перевод медицинских справок в вашем бюро выполняют сотрудники с медицинским образованием или простые переводчики?

Все переводчики нашего агентства — дипломированные специалисты-медики, имеющие опыт работы в медицинских учреждениях. После выполнения перевода справок текст проверяют редакторы, имеющие лингвистическое либо филологическое образование. В результате готовый перевод отвечает всем необходимым требованиям и полностью соответствует оригиналу справки.

Вы выполняете полный перевод справок?

Да, наши специалисты переводят справки с аббревиатурами, пояснениями и прочими подобными элементами. Любые сокращения при необходимости точно расшифровываются переводчиками. Переведенный текст справки полностью сохраняет первоначальный смысл.

Как заверяется перевод справок?

Переведенный текст может быть заверен печатью нашего бюро переводов – в ряде случаев этого вполне достаточно, чтобы медицинская справка сохранила свою юридическую силу. В отдельных ситуациях может понадобиться нотариальное удостоверение перевода. Мы готовы оказать помощь в предоставлении услуг нотариуса с целью официального заверения перевода требуемой медицинской справки.

Есть вопросы? Задайте их нашим специалистам
Специалисты ответят вам на e-mail. Нажимая кнопку Отправить, вы подтверждаете согласие на обработку своих персональных данных.
Заказывая медицинский перевод в нашем бюро, вы получаете:
Высокий стандарт качества перевода
Готовый перевод тщательно проверяется медицинским редактором, который также следит, чтобы используемые медицинские термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в медицине.
Тщательно подобранные переводчики
Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с медицинским и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.
Соответствие международному стандарту
Процесс выполнения перевода в бюро Лингвомед строго регламентирован работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с клиниками по всему миру.
Отзывы
Все нормально
Данис Лутфуллин, Тюмень, Перевод истории болезни
Спасибо,все устроило, цена и качество.
Кристина Лунева, Екатеринбург, Перевод документации
От коллектива нашей компании выражаем благодарность за предоставление услуг качественного фармацевтического перевода. Надеемся, что наши деловые отношения в дальнейшем будут только укрепляться.
ООО «Медэстетика»: , Перевод документации
Пользуемся услугами «Лингвомеда» уже в третий раз и хотим отметить отличный сервис и слаженную работу переводчиков и менеджеров. Так получилось что нам пришлось в разгар работы увеличить объем переводимых документов. С сотрудниками «Лингвомеда» всегда приятно работать!
ООО «Экофарм»: , Перевод документации
Был отправлен кардиологами на операцию в Германию и мне было крайне важно получить адекватный и быстрый перевод моей достаточно толстой папки документов — медкарта, анализы все, обследования. Спасибо Лингвомеду за работу! У немцев не возникло никаких вопросов, приняли все мои документы и не стали назначать дообследование.
Александр Пермяков, Москва, Перевод документации
Я хочу сказать спасибо за перевод с такого сложного языка как иврит!! Моя мама проходила обследование в Израиле и было очень важно донести всю-всю информацию до наших врачей в России которые лечат ее! С помощью этого обследования и перевода мы победили мамину болезнь потому что мы смогли назначить правельное лечение!!! Спасибо!!
Анна Тушуева, Челябинск, Перевод документации
Большое спасибо, врачи перевод приняли и все в порядке. Обратимся к вам еще раз, уже со следующим пакетом документов.
Любовь Патеева, Новосибирск, Перевод документации
Качественный перевод, дружелюбные менеджеры (очень все подробно объясняют и не устают от таких въедливых клиентов как я :-) ), перевод сделали в срок.
Михаил Носик, Москва, Перевод документации
Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных
Контактная информация
г. Москва, ул. Тверская д.20, к.1, оф.509