Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Сколько будет стоить перевод истории болезни на английский?

Сколько будет стоить перевод истории болезни на английский?

Сколько будет стоить перевод истории болезни на английский?

Стоимость перевода личных медицинских документов складывается из нескольких факторов. В первую очередь она зависит от языка, сложности и объема документа, а также от срочности работы специалиста.

Базовая цена перевода на английский язык с русского для одной нормативной страницы составляет 630 рублей. Одна нормативная страница содержит 1800 знаков с учетом пробелов – это приблизительно один лист формата А4, набранный шрифтом Times New Roman размером 14. При переводах на английский с других языков стоимость перевода будет другой.

Сложность текста менеджер компании определяет после ознакомления с документом. Усложняет перевод большое количество специфической терминологии, а также качество представленного материала. По сложности документа история болезни оценивается, как правило, с коэффициентом 1,0. Однако, перевод рукописного, плохо разборчивого текста, который требует у переводчика более длительной и кропотливой работы, может быть оценен дороже, чем перевод печатного варианта.

Срочным считается перевод свыше восьми страниц в сутки. За быстрое выполнение заказа предусмотрена надбавка 30%.

Кроме срочности, надбавка в переводах может производиться за вычитку и редактуру носителем языка. Обычно такая услуга нужна при подготовке текстов для публикации в иностранных изданиях. В остальных случаях стандартную проверку перевода проводят редакторы бюро.

Оценить, сколько стоит перевод конкретной истории болезни, можно у менеджера компании. Для этого отправьте текст документа на электронный адрес компании. Мы принимаем как отсканированные изображения, так и фотографии. Главное, чтобы текст был полным, четким и хорошо читаемым. Укажите свои данные для связи. Через некоторое время сотрудник свяжется с вами, согласует сроки перевода и рассчитает стоимость перевода истории болезни на английский. Аналогичная отправка документа производится через форму обратной связи. После подтверждения оплаты документ сразу же передается переводчику.

Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<