Лингвомед
Адрес: ул. Тверская д.20, к.1, оф.509 Москва,
We accept calls on weekdays from 7 a.m. to 7 p.m. Moscow time
Заказать звонок
WhatsApp Viber Telegram
Главная / Node / Вопросы-ответы о медицинском переводе

Вопросы-ответы о медицинском переводе

Какова стоимость перевода пакета медицинских документов и есть ли скидки за объем?
Добрый день. Стоимость перевода медицинских документов зависит не только от объема. Итоговая сумма за услуги формируется из цен на медицинский перевод в рамках конкретной языковой пары и срока заказа. Скидки возможны, но точная информация по их размеру предоставляется после обсуждения и оценки заказа менеджерами нашего бюро. подробнее
Действительно ли вы переводите медицинскую документацию?
Добрый день. Наше бюро, действительно, занимается переводом медицинской документации. Специализируемся именно на этом направлении уже несколько лет. Мы работаем с личными, служебными, публичными и другими видами документов. Более детальный список направлений можете посмотреть по ссылке - здесь. Обращайтесь!   подробнее
Как официально удостоверить сделанный перевод?
Здравствуйте. Официальное удостоверение перевода осуществляется одним из двух способов:  нотариальное заверение, заверение печатью бюро. Какой именно способо подойдет, рекомендуем уточнять у запрашивающей стороны. В нашем бюро возможны оба варианта удостоверения подлинности перевода. Обращатесь! подробнее
Кто переводит?
Добрый день. Переводами в нашем бюро занимаются опытные медицинские переводчики с соответствующим образованием, а также практикующие врачи, в совершенстве владеющие тем или иным языком. Все зависит от направления, вида и языковой пары. подробнее
Сколько будет стоить мой медицинский перевод?
Добрый день. Стоимость медицинского перевода зависит от: объема заказа, вида документа, языковой пары, срочности перевода и необходимости дополнительных услуг. К последним относится: подробнее
В какие сроки вы сможете сделать перевод?
Добрый день. Как правило, срок перевода начинается от 1 рабочего дня. Точные сроки перевода зависят от языковой пары и объема работы. При этом, менеджер обязвтельно учтет ваши пожелания по срокам осуществления перевода. Обращайтесь! подробнее
Почему медицинская терминология как объект перевода такая сложная?
Добрый день. Действительно, некоторые медицинские термины могут показаться достаточно сложными. Это можно связать с: подробнее
Как при вылете за границу сдать анализ на ковид бесплатно?
Добрый день. Бесплатная сдача анализов положена всем людям с симптомами коронавирусного заболевания, а также с подозрениями. Сдать анализ на ковид 19 бесплатно при вылете за границу не получится, если вы не находитесь в группе риска. Отмечаем, что во всех странах мира предусмотрены свои требования к пребыванию: это может быть вакцинация или отрицательный результат на ковид. Рекомендуем уточнять... подробнее
Ваши специалисты могут расшифровать результаты теста на коронавирус?
Здравствуйте. На нашем сайте есть статья на тему расшифровки результатов анализов на коронавирус - https://lingvomed.ru/articles/rasshifrovka-rezultatov-analizov-na-covid-19. Статья носит информативный характер. Специалисты нашего бюро не занимаются расшифровкой результатов анализов на ковид. подробнее
Можете ли перевести результат ПЦР-теста на коронавирус?
Здравствуйте. Да, наше бюро оказывает услугу перевода ПЦР-теста (анализа на коронавирус). Стоимость зависит от объема, сроков и языковой пары. Свяжитесь с менеджерами нашего бюро и мы вам поможем. подробнее
Предоставляют ли переводчиков при обращении в иностранную клинику?
Согласно федеральным рекомендациям, медицинские учреждения должны предоставлять переводчиков для иностранных пациентов. Это особенно актуально в туристических регионах. Но на практике это не всегда реализовано. Многие специалисты зарубежных клиник отмечают, что не всегда имеют возможности предоставления лингвистов, тем более бесплатно. В таких случаях пациенты стараются преодолеть языковой барьер... подробнее
От чего зависит цена перевода медицинской справки на английский?
Здравствуйте. Цена перевода медицинской справки на английский зависит от объема и срока. Справка является доказательством участия пациента в медицинском обследовании. Чтобы избежать риска неверной расшифровки заключения иностранного специалиста, правильнее всего обратиться к профессиональному медицинскому переводчику. подробнее
Курсы медицинского перевода - могут ли они быть полезны?
Добрый день. Существуют организации (в том числе оказывающие услуги медицинского перевода) преподающие курсы обучения «с нуля» или повышения квалификации в этой области. Обучение может быть полезно прежде всего переводчикам, желающим повысить уровень терминологических знаний в области медицины. Если у вас есть диплом лингвиста, то получение дополнительного образования в той или иной области... подробнее
Требуется ли перевод справки о вакцинации от ковида на английский язык?
Здравствуйте. Перевод справки о вакцинации против коронавируса на английский язык вы можете скачать на портале Госуслуг. Документ бесплатно доступен на русском и английском языках. Транслит на другие языки вы можете заказать в бюро переводов. Также рекомендуем учесть, что не все страны принимают вакцину отечественного производителя. Для ряда стран будет необходимым результат ПЦР-теста. подробнее

Pages

Who needs medical translation?

Individuals

We translate test results, research,
conclusions and other medical documents.

Accompanied by an interpreter
in a foreign hospital.

Companies

We will prepare the translation
of any medical documentation within 2-3 days.

We offer attractive prices
for the services of medical translators.
WE OFFER AFFORDABLE PRICES FOR MEDICAL TRANSLATION

How does Lingvomed manage quality of the translation?

Quality of translation is determined by quality of the translators. We believe that only translators trained in the sciences and medicine can reliably understand and convey the industry-specific concepts they are translating. Our QA management implies compliance with EN 15038:2006, engaging only native speakers for Slavic and CIS languages and practicing multiple proofreading for all translations.

What is Lingvomed's capacity?

Lingvomed is capable of routine translation of up to 50,000 words per day. We work with 200 translators located in different countries and time zones. We also work weekends for faster order completion.

To sum up, what makes Lingvomed Translation Agency special?

Our strong sides are:
- Exclusive focus on medical translation
- 15 years of experience in the industry
- Special procedures for handling confidential information
- Confidentiality agreements and NDAs
- Flexible pricing strategy and individual offers for corporate clients
- Multiple quality control
- Compliance with EN 15038:2006
- Terminological compliance with GOST and ISO
- Customer-focused project management
- Specific client database (translation memory)
- Any subject or professional area in medicine, pharma and healthcare

<