9:00 до 19:00 без выходных
Закажите звонок
/ Вопросы-ответы о медицинском переводе

Вопросы-ответы о медицинском переводе

Обязательно ли заверять перевод справок? Могу ли нотариально заверить медицинский перевод, сделанный в Киеве, в Москве?
Да, перевод справок для работодателя должен быть заверен у нотариуса. В том числе и с украинского языка на русский. Сделать нотариальный медицинский перевод жители Киева, и других городов Украины, могут непосредственно в Москве. В бюро медицинских переводов «Лингвомед» такая работа выполняется в кратчайший срок, а готовые документы, соответствуют всем стандартам качества. Подать заявку на... подробнее
Можете ли вы сделать перевод болезни на английский?
Для полноценного общения с врачами необходимо не просто владеть языком, но и хорошо разбираться в медицинской терминологии. Выбор конкретных терминов зависит от вида заболевания, его тяжести, продолжительности, способа лечения. Чтобы принимающая сторона правильно оценила ваше состояние, лучше доверить перевод, как названия, так и описания болезни на английский медицинскому переводчику. Сотрудники... подробнее
Лечат ли уреаплазму за границей?
Долгое время велись споры о том, являются ли бактерии уреаплазмы компонентом нормальной флоры половых органов или инфекцией, требующий лечения. Сегодня мировое медицинское сообщество пришло к выводу, что это болезнь, передающаяся половым путем и требующая лечения. За границей уреаплазму лечат курсами антибактериальной терапии. После завершения курса два раза берутся контрольные анализы, а также... подробнее
Если у меня заболел ребенок за границей, что делать в первую очередь?
Детское здоровье у страховщиков входит в зону повышенного риска, поэтому стоимость полиса для детей до 6-7 лет на 25-30% дороже обычного тарифа, а для младенцев до года практически на 100%. При выборе полиса подробно изучите перечни страховых случаев. Для детей на пакете услуг лучше не экономить. Если в страховку включена франшиза, обычно 100-150 долларов, то все медицинские расходы ниже этой... подробнее
Можно ли получить медицинский перевод, находясь в Санкт-Петербурге?
Да, сотрудники нашего бюро делают переводы дистанционно для жителей любых городов. Разместить заказ, оплатить его и получить готовый медицинский перевод, Санкт-Петербург, а также жители других городов России, могут не посещая офис бюро. Для этого достаточно отправить отсканированные документы или их качественные фотографии на электронный адрес: info@lingvomed.ru. Также вы можете использовать... подробнее
Заболел за границей, как взять больничный?
Оформить больничный за границей можно в том медицинском учреждении, в которое вы обратились за врачебной помощью. Местный врач назначает лечение и принимает решение о временной нетрудоспособности. Форма больничного листа будет соответствовать принятой в стране пребывания. После возвращения в Россию, для оплаты или продления отпуска на период болезни, такой больничный подлежит замене на... подробнее
Как лечат за границей граждан, не знающих местного языка?
Пациенты, находящиеся на лечении за рубежом, пользуются услугами медицинских переводчиков. Специалист может находится в больнице необходимое больному количество времени. Он помогает общаться с персоналом, присутствует при проведении врачебных консультаций и консилиумов, переводит медицинские документы. А также оказывает содействие в решении бытовых вопросов – поездке из аэропорта, устройстве в... подробнее
Можно ли на больничном выехать за границу?
Прямого запрета выезжать куда-либо, находясь на больничном, в законодательстве нет. Но имейте в виду, что в случае неявки на очередной прием врач может сделать в больничном листке отметку о нарушении режима. Это влияет на размер пособия по нетрудоспособности. Так как вопрос касается бюджетных средств органы ФСС могут инициировать проверку обоснованности выдачи больничного. Кроме того, тот факт,... подробнее
Нужен медицинский переводчик в Мюнхене, за сколько времени необходимо обращаться за этой услугой в агентство?
Да, разумеется. Вы можете обращаться в бюро переводов заблаговременно за любой удобный для Вас срок. Наши переводчики имеют многолетний опыт работы с немецкими клиниками. Осуществляют поддержку русскоязычных граждан на всех этапах диагностики и лечения. Мы подберем специалиста, наиболее полно соответствующего вашим потребностям в языке. Договорившись об услугах заранее, вы будете спокойны за свою... подробнее
Что делать если заболел за границей?
Для посещения визовых стран медицинское страхование обязательно. Оформить лучше полный пакет медицинских услуг и заранее уточнить, что в него входит и каков порядок выплат. Туристическая страховка действует с момента пересечения границы до возвращения и оплачивает наступление тяжелых заболеваний, угрожающих жизни – аварии, сердечные приступы. Ксерокопию полиса рекомендуется иметь при себе и при... подробнее
Можете ли вы сделать перевод документов дистанционно?
Независимо от того, где вам оказывается медицинская помощь, перевод на английский язык ваших документов может быть произведен нашими специалистами. Для этого необходимо отправить на электронный адрес бюро info@lingvomed.ru копии документов. Текст должен быть четким, хорошо читаемым. После получения электронного письма наш менеджер свяжется с вами, уточнит сроки и стоимость выполнения работы.... подробнее
Можно ли сделать перевод эпикриза на английский дистанционно?
Перевод эпикриза на английский - одна из самых популярных услуг нашего бюро. Поэтому в данном направлении работают наиболее опытные сотрудники, способные понять почерк врача даже на фото или скане. Мы в указанные сроки переведем документы и отправим вам готовый результат по электронной почте. подробнее
Какое время потребуется для перевода общего анализа крови, если вопрос срочный?
Если  вам необходимо перевести только общий анализ крови, перевод таких документов выполняется очень оперативно - за несколько часов. Потому что является распространенной услугой и содержит небольшой объем информации. При этом, мы гарантируем  профессионализм нашей работы, который основывается на большом опыте. подробнее
Делаете ли вы перевод МРТ на английский язык с сохранением верстки?
Наше бюро занимается переводом результатов любых медицинских исследований и анализов. Наши переводчики обладают специализированными знаниями в области медицины. Что касается  результатов  МРТ - перевод на английский язык - это то, в чем мы имеем наибольший опыт. Переводы выполняются с сохранением верски, если это необходимо.. Поэтому вы можете довериться нашему профессионализму.  Отправить... подробнее

Страницы

Остались вопросы? Хотите заказать перевод? Свяжитесь с нами
Специалист свяжется с вами в течение 15-20 минут.
Нажимая на кнопку "Отправить", вы подтверждаете, что даёте согласие на обработку своих персональных данных